6 Comments
тна Return to thread

Honestly I'm just hoping to be done with "Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace". If they retain that...well, I'll be frustration-mourner, teacher-complainer, translator-sometimes, and advocate of artful-translation.

Expand full comment

Agreed! That's a horrific translation....should just go with the text we hear in Handel's Messiah - "Wonderful, Counselor, the Mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace"

Expand full comment

I was raised mostly high church Episcopalian, but occasionally we'd hit up the local Catholic parish, especially on holidays. My mother still simultaneously laughs and cringes with embarrassment when she recounts the story of me, age 6, at midnight mass, snorting and contemptuously repeating "GOD HERO?" loudly enough to be overheard in surrounding pews as that reading was proclaimed.

Expand full comment

Out of the mouths of babes!

I have generally found "wonder-counselor" to be the most cringesome of the epithets. It sounds to me like something a psychologist in 1979 giving team-building seminars to office staff for an exorbitant amount of money would call himself.

Expand full comment

Sad to say, if they use the recent Old Testament re-translation from 2010, this passage will remain the same.

Expand full comment

ЁЯджтАНтЩВя╕П Whelp, there goes my hope haha. They shall "dash it to pieces, like a potter's vessel."

Expand full comment