The early translations of everything in the breviary and the collects for Mass and stuff were all NOT faithful transactions of the Latin sentence structure but rather broken up and simplified like a mother cutting steak into little pieces for a child that only recently got enough teeth to chew them. This is why we wait patiently for the …
The early translations of everything in the breviary and the collects for Mass and stuff were all NOT faithful transactions of the Latin sentence structure but rather broken up and simplified like a mother cutting steak into little pieces for a child that only recently got enough teeth to chew them. This is why we wait patiently for the new translation of the breviary (the Mass collects already have been updated and what a difference it makes.). As for why: probably because people were thinking that laypeople are dumb.
I might say, because people knew that some laypeople *are* dumb, and chose to give us what they thought even the dumbest of us could easily understand, rather than giving us the real deal and letting us ponder it in our hearts.
The early translations of everything in the breviary and the collects for Mass and stuff were all NOT faithful transactions of the Latin sentence structure but rather broken up and simplified like a mother cutting steak into little pieces for a child that only recently got enough teeth to chew them. This is why we wait patiently for the new translation of the breviary (the Mass collects already have been updated and what a difference it makes.). As for why: probably because people were thinking that laypeople are dumb.
I might say, because people knew that some laypeople *are* dumb, and chose to give us what they thought even the dumbest of us could easily understand, rather than giving us the real deal and letting us ponder it in our hearts.